第19章 战力天花板通常都逃不掉在大结局被主角超越的命运(1 / 2)

而延光这边,显然还没有意识到两个人其实根本就不在一个频道,在少女坚定地摇了摇头之后,他的内心则是:

(啊?被拒绝了!我这是被拒绝了吗?难道是因为……我进展太快了?)

的确……刚被一个半裸的男人追赶过,紧接着就被对方邀请去自己的国家,是个人都会拒绝……

他反思了一下自己的言行,于是还是决定先从交换名字开始。

于是乎,他换了一个思路,开始在地上写下自己的名字:

延·光,为了防止对方无法理解,他还在上面标注了字母:YAN GUANG,然后画了一个圈连上自己刚才的火柴人。

而这一句才算是到目前为止唯一有效的沟通内容,少女显然理解了对方的含义:

“腌……缸?”

“不对,是:延·光。”

“烟……瓜?”

“延·鸽呜昂,光”

“腌?哐哐哐,哐?”

“算了……以后再纠正吧,你叫什么?”

他指了指少女,然后在沙地上指了一下。

【正义】也很准确地理解了延光的含义,在那个用三角形的身体代替裙子的火柴人旁边写下了:S·H·E·L·L

延光看了一眼她的名字:

希尔

一下就感觉不太对劲了。

叠词呢?

印象里的波尔波勒人格外喜欢叠词,别说是国名了,就连地名,甚至台风的名字都要有叠词的出现。

而像是自己遇见的波尔波勒人——比如玛莎玛尔,说明他们就算是给人起名字,也都必须是有叠词的,所以这个女孩子的名字里绝对也应该有叠词才对。

难道是波尔波勒特有的一种文学文化?比如叠词签名可以省略之类的?

类似有些外国人会用单个的字母来简写长名,也就是说,这个词虽然写作希尔,实际上应该读作:

“希尔西?”

延光将自己猜测的名字念了出来,而少女则是明显一愣,怔怔地看着他,过了好一会儿,才缓缓点头:

“嗯。”

(猜对了!)

延光大松了一口气,要是自己刚才没有多想一点,直接读作希尔,说不定会被视为没有礼貌的行为。

要是因此给人留下了不好的印象,后面就不用想着她还会答应来红国了。

-----------------

加入反抗军之后的日子里,希尔西的生活终于是安定了下来。