时间如同穿梭的流光,转瞬即逝。自从方圆从日国归来后,他的生活仿佛进入了一种全新的节奏。国内外的文学活动接踵而至,尤其是在他的《小王子》海外推广计划启动后,事情变得更加忙碌。
此前,这本书在国内的热销已经让方圆成为了文学界的焦点,而现在,它的影响力正在跨越国界,逐渐走向世界。方圆的经纪人陈良平一直负责《小王子》的海外推广事宜,经过几个月的艰辛谈判,他终于成功为方圆打开了北美和欧洲市场的大门。
签售会、媒体采访、读者见面会……方圆的每一天都排得满满当当。虽然这些活动带来了巨大的曝光和赞誉,但它们也让方圆几乎没有时间停下来思考。每当他从一场活动中回到酒店,疲倦感总是迅速袭来。可是,他知道自己不能停下,这不仅是他个人的成功,更是整个团队多个月辛勤努力的结果。
晚上,方圆刚结束了一场签售会,拖着疲惫的身体回到酒店房间。他倒在沙发上,闭上眼睛,脑海中回想起刚才的场景——热情的读者、闪光灯下的笑容、记者们层出不穷的问题。一阵手机铃声打破了房间的宁静,他拿起手机,看了一眼,是陈良平的来电。
“方圆,北美那边的出版合同已经敲定了,欧洲的事情也基本谈妥。”陈良平的声音中带着掩饰不住的兴奋。
方圆靠在酒店的沙发上,疲惫中带着一丝欣慰:“太好了,辛苦你了陈哥。没想到《小王子》能这么快打入海外市场。”
“辛苦算不上,这是我们一直努力的目标。其实北美的市场反应相当不错,尤其是书中的哲学思考和情感描写,在那边的读者中引起了很大的共鸣。欧洲那边也很期待,特别是法国和德国,已经有几家出版社在争取版权了。”陈良平的声音透着职业的敏锐和兴奋。
方圆笑了笑:“希望能顺利吧,毕竟语言和文化的差异还是挺大的。”
“别担心,我已经和翻译团队沟通好了,确保能最大程度保留你的文字风格和思想内涵。”陈良平安慰道,“接下来你只需要专注于创作,其他的事情交给我们就行。”
挂了电话后,方圆望向窗外的夜景,心中感慨万千。文学的力量超越了语言和国界,这让他既感到自豪,也更坚定了自己的创作信念。
随着《小王子》的成功,方圆并未停下脚步。相反,他内心酝酿已久的另一个计划也逐渐成型。方圆决定推出一部全新的作品——《福尔摩斯探案集》,因为这次涉及之前未触及的侦探题材,而且这本书的背景是在国外,所以方圆决定启用一个新的马甲,笔名“柯南道尔”,直接向原作者致敬。
虽然可以修改一下背景,但是方圆对于原汁原味的福尔摩斯有着特别的感情,所以不打算做过多的修改。方圆的计划是以这个笔名,伪装成一位“国外作家”,并通过经纪人团队在国内外同时连载《福尔摩斯探案集》,进行“双线操作”。
为了让计划更加逼真,方圆和经纪人陈良平决定先在国外的文学网站上以连载的形式发布《福尔摩斯探案集》。
陈良平联系了一家国外的专业翻译团队,确保方圆的作品能被无缝翻译成英文,并在北美和欧洲的推理小说网站上连载。与此同时,方圆和团队在国内策划了一场“出口转内销”的文学伪装行动。陈良平与国内最大的推理小说杂志取得联系,以“国外侦探小说家柯南道尔”的名义,同步连载这些故事的“中文翻译版”。
随着《福尔摩斯探案集》第一部《血字的研究》在国内外同步连载,方圆的“双线计划”开始展现出惊人的效果。无论是国外的文学圈,还是国内的推理迷,都被福尔摩斯这个聪慧、冷静的侦探形象所吸引。方圆以“柯南道尔”这个全新身份,悄然进入了全球读者的视野,掀起了一场文学风暴。
在海外,方圆与多家知名推理小说网站签订了连载合作协议,按照每章点击量和订阅数量分成。仅仅连载的前两周,《血字的研究》就突破了网站的日均阅读量记录,吸引了数十万名读者付费订阅。
知名推理小说网站CriminalMindsWeekly(CMW)负责该书的北美连载,该网站的主编萨拉·霍普金斯在一份内部报告中写道:
“《血字的研究》在短短一周内的订阅量突破了50万,成为我们平台上年度最畅销的推理作品。我们从未见过一位新人作家能在如此短的时间内引发如此巨大的反响。”
根据与CMW的合作协议,方圆每获得一名订阅用户就能从中获得一定比例的分成。仅此一项,方圆和团队就获得了超过200万美元的收入。而欧洲市场的表现同样不俗,欧洲最大的推理小说平台MysteryWorld也报告称,《血字的研究》自连载以来,吸引了超过30万名读者,使得方圆的版税收入再度增加。
除了连载之外,方圆的团队也迅速与海外几家知名出版商达成了纸质书出版协议。英国的企鹅兰登书屋率先签约,决定在英国和欧洲地区发行《血字的研究》的实体书。首批印刷的30万册在预售开启的两天内即被抢购一空,出版商不得不紧急追加印刷。
“这本书的销量超出了我们所有人的预期,”企鹅兰登书屋的编辑詹姆斯·斯图尔特在一次采访中表示,“读者们对福尔摩斯和他的探案故事充满了热情,对这位神秘的‘柯南道尔’作家也有着极大的兴趣。我们已经在为后续的探案故事做准备,并计划扩大印刷量。”
在纸质书出版的收益中,方圆通过版权分成获得了500万美元的收入,这还不包括后续的全球再版和特许授权。