上面居然是一首完整的歌曲。
他本身就是音乐方面的行家,一眼就看出了这首歌的优秀之处。
突然,他好像意识到了什么,马上对大堂经理说:“能给我看看其他的吗?”
“当然可以,这些是给其他人的,如果您能帮我转交给他们,那就太感谢了!”
威尔第拿过其余的纸张,发现是用不同国家语言写的歌曲。
这些歌曲,曲子都相同,唯一不同的是歌词。
威尔第不敢耽搁,拿着这些歌曲,就往酒店跑。
“大家快过来,许先生已经离开了,不过,他在临走前给我们准备了礼物!”
大家闻讯都赶了过来,纷纷拿起属于自己国家语言版本的歌曲。
“早就听说许先生擅长一曲多词,这次终于见识到了!”
“这词写的,和这首曲子也太搭了吧!”
“另外,这首曲子,好欢快啊!简直太符合圣诞的氛围了!”
“这真的是给我们的吗?”
……
许参分享的《Jingle Bells》版本多达十余首。
尽管旋律相同,但每首歌曲的歌词却各具特色。
不过,许参将华语和英语的版本自己留了下来。
这会已经安排人录制完成了。
就在其他国家的人还在感慨的时候,华语版的《铃儿响叮当》与英语原版的《Jingle Bells》已经上线了。
现在许参的热度正值鼎盛。
所以,他的一举一动,是被很多人关注的。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
在世界各地,都是圈粉无数。
当这两首歌上线的时候,很多人都围了过来。
“什么情况,小叁又发歌了!”
“居然是圣诞歌曲,这是要为圣诞提前预热了啊!”
“先点赞,后观看,养成好习惯!”
……
大家迫不及待的点开了歌曲。
伴随着欢快的曲调响起,歌声也传了出来。
“叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当
我们滑雪多快乐,我们坐在雪橇上”
……
歌曲一开始,洋溢着欢快的气息。
正所谓,强调就是重点。
那循环往复的歌词,恍如引领听者亲身驰骋于皑皑雪地。
尽享滑雪之乐。
“冲破大风雪我们坐在雪橇上
奔驰过田野我们欢笑又歌唱
马儿铃声响令人精神多欢畅
今晚滑雪真快乐把滑雪歌儿唱嘿
叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当
我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上”
……
此曲极富画面感。
仿佛一群孩子冒着大风雪,坐在雪橇上。
他们的欢声笑语,与清脆悦耳的马铃声,交织回荡在广袤无垠的原野之中。
通过巧妙的节奏运用,乐曲生动描绘出马儿奋蹄疾驰、铃铛轻响的欢快场景。
细腻刻画了孩子们乘坐雪橇,勇往直前,破浪于风雪之间的活泼情景。
营造出一种欢快、活泼的氛围。
让人仿佛置身于那个充满童真和乐趣的冰雪世界。